At the winter's midnightWilliam Carlos Williams, from "Burning the Christmas Greens," 1944
we went to the trees, the coarse
holly, the basalm and
the hemlock for their green
At the thick of the dark
the moment of the cold's
deepest plunge we brought branches
cut from the green trees
to fill our need, and over
doorways, about paper Christmas
bells covered with tinfoil
and fastened by red ribbons
we stuck the green prongs
in the windows hung
woven wreaths and above pictures
the living green. On the
mantle we built a green forest
and among those hemlock
sprays put a herd of small
white deer as if they
were walking there. All this!
and it seemed gentle and good
to us. Their time past,
relief! The room bare. We
stuffed the dead grate
with them upon the half burnt out
log's smoldering eye, opening
red and closing under them
and we stood there looking down.
Green is a solace
a promise of peace, a fort
against the cold (though we
did not say so) a challenge
above the snow's
hard shell. Green (we might
have said) that, where
small birds hide and dodge
and lift their plaintive
rallying cries, blocks for them
and knocks down
the unseeing bullets of
the storm. Green spruce boughs
pulled down by a weight of
snow--Transformed!
Tuesday, December 27, 2011
Winter's Midnight, the Cold's Deepest Plunge
Labels:
Green,
the Incomprehensible Powers of Winter,
Trees
Sunday, December 25, 2011
The Incomprehensible Powers of Winter
They carried the fir tree out in the garden and planted it firmly in the snow. Then they started to decorate it all over with the most beautiful things they could think up.
They adorned it with the big shells from the summertime flower-beds, and with the Snork Maiden's shell necklace. They took the prisms from the drawing-room chandelier and hung them from the branches, and at the very top they pinned a red silk rose that Moominpappa had once upon a time given Moominmamma as a present.
Everybody brought the most beautiful thing he had to placate the incomprehensible powers of winter.
Tove Jansson, from Tales From Moominvalley, 1962
Translated by Thomas Warburton
Subscribe to:
Posts (Atom)